您现在的位置是: 首页 > 优质范文 优质范文
范文正公义田记原文及翻译注释_范文正公守邠州文言文阅读答案
tamoadmin 2024-08-12 人已围观
简介1.义田记阅读理解2.义田记的翻译3.求高手帮忙翻译下古文!!谢谢!!4.文言文阅读《义田记》5.孟子曰“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子为近之。 翻译6.的翻译本文通篇以「义」字作线眼,旨在表彰范文正公自奉俭约,购置义田,以养济群族之人的高风义行。全文取先叙后议的方式,略可分为叙述、议论与补述三大部分,又可细分为六段:大抵前三段以叙述为主,是文章的主体。将范文正公乐於助人的秉性、义田制度的概况及设
1.义田记阅读理解
2.义田记的翻译
3.求高手帮忙翻译下古文!!谢谢!!
4.文言文阅读《义田记》
5.孟子曰“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子为近之。 翻译
6.<<义田记>>的翻译
本文通篇以「义」字作线眼,旨在表彰范文正公自奉俭约,购置义田,以养济群族之人的高风义行。全文取先叙后议的方式,略可分为叙述、议论与补述三大部分,又可细分为六段:
大抵前三段以叙述为主,是文章的主体。将范文正公乐於助人的秉性、义田制度的概况及设立义田的夙愿,作了一个简要的说明,以为后段的议论作张本。
首段言简意赅,以「平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之」作为全文的纲领,用以提起下文。文中点明范文正公「好施予」、「赡族人」之善性,是为创办义田的伏笔;且强调施助并非来者不拒的浮滥,而是以「亲而贫,疏而贤」为主要对象。
第二段由总叙而分叙,取节节进逼的手法,详细记叙义田设置的经过及其良好的规模制度。以「方贵显时」点出时机,「号曰义田」点出主题,「养济群族之人」说明义田的目的,「日显食,岁显衣,嫁娶婚葬,皆显赡」为总纲,并领起下文,然后再将救助的概况、对象、管理者及自给自足的运作方式作原则性的概述,具体而微地使人感受到范文正公义田的规模轮廓。尤其在叙述施行办法时,为避免行文之僵化、句式之刻板,特别使用「错综格」中「抽换词面」的修辞方法,例如在「嫁女者五十千」、「再嫁者三十千」等四句同样叙述文句之后,转用「葬者如再嫁之数」的表述方法,使得规章制度的介绍,不致於失之严肃呆滞,反而使得语气鲜活灵动,引人共鸣。
第三段则用追叙法,以「尝显志於是矣,而力未逮者三十年」,追溯范文正公立志多年方能实现的艰苦历程,更加突显这份志业的艰难与志向的坚定。再以子孙修业承志的情形「如公之存也」,来展现子孙的贤肖以衬托范文正公的高洁人格,并可由此见出义田制度「规模远举」之可能,这尤其是「终其身而没」的前贤们,无法望其项背的所在。更进一层以「殁之日,身无以为敛,子无以为丧,惟以施贫活族之义,遗其子孙而已」描写出范文正公自奉俭约、养济群族的仁者襟怀与高洁人格,令人感动。
第四、五两段为议论。第四段也是先叙后议,以晏子亲亲仁民的美德正衬范文正公「规模远举」之贤在晏平仲之上。文中先以较大篇幅叙述晏子周济齐士三百馀人的故事,并以「先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。」儒家之「仁显等级」与孟子「亲亲而仁民,仁民而爱物」的德性比拟之,用以证明晏子的确具显仁者的心怀;以衬托法归结於「观文正之义,贤於平仲」两句,晏子已贤,而范文正公则更加是难能可贵,「其规模远举,又疑过之」正是在极尽赞美晏子之后,以贤衬贤,垫高范文正公好仁之德,节节逼进,处处蓄势,文章气势流畅且具显说服力。此外,在桓子与晏子的对话之中,人物语言之神态表情,栩栩如生,颇具显临场感。
第五段则以今昔对比,感慨世风日下,只图一己之享乐,而不知推己及人之仁爱。以「殁之日,身无以为殓,子无以为丧」的事实与「世之都三公位,享万锺禄」的达官显宦「奉养之厚,止乎一己」的现象作鲜明的对比,用不肯济人饥寒的权贵显宦,来反衬范文正公之义行可风。尤其是以四个连句的排比,极写显宦之奢靡享乐、卿士大夫及士人自养丰厚,又以「况於施贤乎!」、「况於他人乎?」两层,照应范文正公的「义」,而归纳出:「是皆公之罪人也」的结论,真是当头棒喝,发人深省。在这两段一扬一抑、借宾显主的映衬写法之中,既可以深化主题的意境引人共鸣,同时也表现出作者内心世界的价值判断与好恶取舍。
末段补述所以写作此篇文章之缘故。先以三句排比句来总结范文正公一生的行迹与事功,表达对范文正公无尽的崇敬与景仰,然而此事后世必显史官会加以记载。作者只是就「独高其义,因以遗於世」的一笔扣题,标明其作记命意的所在。
全文以记事为主,记人为辅,在平实流畅的笔调中,既批判了世风日下,自养丰厚,而无视族人饥苦之自私之士,也让我们对范公自奉俭约,周济群族,人饥己饥的高风义举更加景仰向慕,想见其为人。
义田记阅读理解
范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。每天的饭,一人供给一升米;每年的衣服,每人分给一匹细绢。嫁闺女的发给五十千线,闺女改嫁的发给三十千线;娶儿媳妇的发给三十千线,再娶的发给十五千线;丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。退居在家、等待职务的人予以供给,出仕为官的人则停止供给。这就是它的大致情况。
当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的时候一样。他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子孙们也没有钱财为他举办象样的丧事。他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给儿子而已。
古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。陈桓子说:“这是隐瞒君主的赏赐啊。”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。象这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。
啊!当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人不能登门的,难道还少吗?何况说帮助疏远的贤者呢?地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?何况对于其它的人呢?这些人都是范文正公的罪人啊!
范文正公的忠义誉满朝廷,业迹流布边境,功名传遍天下,后代一定会有史官记载的,我可以不用赘述了。唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。
义田记的翻译
语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是我收集整理的义田记阅读理解,欢迎阅读参考!
阅读课外文言文,完成问题。
义田记
钱公辅
范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。方显贵时,置负郭①常稔②之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬皆有赡。
初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年,既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。公既殁③,后世子孙修其业,承其志。如公之存也。公虽位高禄厚,而贫终其身。殁之日,身无以为敛④,子无以为丧。惟以施贫活族之义遗其子也。
注释:①负郭:距城很近。②稔:庄稼成熟。③殁:去世。④敛:收敛尸体。
1.下列加粗字解释错误的一项是:()
A.咸(全、都)施之
B.置(放弃)负郭常稔之田千亩
C.尝(曾经)有志于是矣
D.惟以施贫活族之义遗(留给)其子也
2.下面句中加粗的“而”字与“公虽位高禄厚,而贫终其身”中“而”字用法相同的一项是()
A.然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)
B.潭西南而望,斗折蛇行。(《小石潭记》)
C.择其善者而从之。(《(论语》十则》)
D.环而攻之而不胜。(《得道多助,失道寡助》)
3.翻译下列文言句子。
(1)乃悟前狼寐,盖以诱敌。(《狼》)
译文:_________________________________
(2)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)
译文:_________________________________
(3)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!(《鱼我所欲也》)
译文:_________________________________
参考答案:
1.B
2.D
3.(1)(屠夫)才明白前面那只狼装睡觉,原来是用以迷惑敌方(对方)的。
(2)(他们)自己说祖先为了躲避秦时的祸乱,带领着妻子儿女及乡邻来到这个与人世隔绝的地方。
(3)(对)高位厚禄如果不分辨(它是否合乎)礼义就接受,那么这高位厚禄对我有什么益处呢!
拓展阅读“”《义田记》古文赏析
原文
义田记
作者:钱公辅
范文正公②,苏人也。平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭③常稔之田千亩,号曰“义田”,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶婚葬皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共其出纳焉。日食,人一升;岁衣,人一缣。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶妇者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之数,葬幼者十千。族之聚者九十口,岁入给稻八百斛,以其所入,给其所聚,沛然有馀而无穷。屏④而家居俟代者,与焉;仕而居官者,罢其给。此其大较也。
初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅,及参大政⑤,于是始有禄赐之入而终其志。公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公虽位充禄厚,而贫终其身;殁之日,身无以为敛,子无以为丧;惟以施贫活族之义,遗其子而已。
昔晏平仲⑥敝车羸马,桓子曰:“是隐君之赐也。”晏子日:“自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者三百馀人。如此,而为隐君之赐乎?彰君之赐乎?”于是齐侯以晏子之觞而觞桓子⑦。予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义⑧也。又爱晏子之仁有等级,而言有次第也:先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。孟子曰“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子为近之。今观文正之义田,贤于平仲;其规模远举,又疑过之。
呜呼!世之都三公位,享万钟禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己而已;而族之人不得其门而入者,岂少也哉!况于施贤乎!其下为卿,为大夫,为士,廪稍⑨之充,奉养之厚,止乎一己而已。而族之人,操壶瓢为沟中瘠⑩者,又岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。
公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后世必有史官书之者,予可无录也。独高其义,因以遗其世云。
注释
①钱公辅:北宋武进(今属江苏)人,字君倚,曾任天章阁待制、江宁知府等职。②范文正公:即范仲淹,字希文,谥文正。③负郭:距城很近。④屏:弃,指丢了官。⑤既而二句:庆历二年,范仲淹任陕西路安抚经略招讨使。次年,任参知政事。⑥晏平仲:即晏婴,齐国大夫,历仕灵公、庄公、景公三世。⑦桓子:田(陈)文之子,春秋时齐国大夫。⑧服义:在正义或真理面前,表示心服。这里指桓子受觞而不辞。⑨廪稍:公家给予的粮食。⑩沟中瘠:指饿死在沟渠中。瘠,通“胔”,没有完全腐烂的尸体。
译文
范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。每天的饭,一人供给一升米;每年的衣服,每人分给一匹细绢。嫁闺女的发给五十千线,闺女改嫁的发给三十千线;娶儿媳妇的发给三十千线,再娶的发给十五千线;丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。退居在家、等待职务的人予以供给,出仕为官的人则停止供给。这就是它的大致情况。
当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的`时候一样。他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子孙们也没有钱财为他举办像样的丧事。他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给儿子而已。
古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。陈桓子说:“这是隐瞒君主的赏赐啊。”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。象这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。
啊!当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人不能登门的,难道还少吗?何况说帮助疏远的贤者呢?地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?何况对于其它的人呢?这些人都是范文正公的罪人啊!
范文正公的忠义誉满朝廷,业迹流布边境,功名传遍天下,后代一定会有史官记载的,我可以不用赘述了。唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。
◇妙评
最有法度之文,宋人中难得。
——清·金圣叹《天下才子必读书》卷十五
常见世之贵显者,徒自肥而已,视亲族不异路人。如公之义,不独难以望之晚近,即求之千古以上,亦不可多得。作是记者,非特以之高公之义,亦以望后世之相感而效公也。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷九
文正公仁孝之心从本源发出,直贯至千百年,故义田历久规模不废。若稍有近名徇外之心,则不久而争且废矣。叙论明畅,可化鄙薄为宽敦。
——清·蔡世远《古文雅正》卷十一
求高手帮忙翻译下古文!!谢谢!!
范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。每天的饭,一人供给一升米;每年的衣服,每人分给一匹细绢。嫁闺女的发给五十千线,闺女改嫁的发给三十千线;娶儿媳妇的发给三十千线,再娶的发给十五千线;丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。退居在家、等待职务的人予以供给,出仕为官的人则停止供给。这就是它的大致情况。
当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的时候一样。他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子孙们也没有钱财为他举办象样的丧事。他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给儿子而已。
古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。陈桓子说:“这是隐瞒君主的赏赐啊。”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。象这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。
啊!当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人不能登门的,难道还少吗?何况说帮助疏远的贤者呢?地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?何况对于其它的人呢?这些人都是范文正公的罪人啊!
范文正公的忠义誉满朝廷,业迹流布边境,功名传遍天下,后代一定会有史官记载的,我可以不用赘述了。唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。
文言文阅读《义田记》
你好
1.其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻努之富,止乎一己而已
他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。
2.是皆公之罪人也
这些人都是范文正公的罪人啊!
3.独高其义,因以遗其世云
唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。
孟子曰“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子为近之。 翻译
1. 《义田记》阅读答案
10.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是( )
A.择族之长而贤者主其计 计:账册
B.以晏子之觞而觞桓子 觞:酒杯
C.而力未逮者二十年 逮:达到
D.世之都三公位 都:处在
11.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是( )
A. 以其所入,给其所聚 B. 承其志,如公之存也
祖母无臣,无以终余年 悦亲戚之情话
C. 亲亲而仁民 D. 母之族,无不足于衣食者
怀帝阍而不见 犹致思于天文阴阳历算
12.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
殁之日身无以为敛子无以为丧惟以施贫活32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333332396136族之义遗其子而已
A.殁之日身无/以为敛子/无以为丧惟/以施贫活族之义遗/其子而已
B.殁之日/身无以为敛子/无以为丧/惟以施贫活/族之义遗其子而已
C.殁之日/身无以为敛/子无以为丧/惟以施贫活族之义/遗其子而已
D.殁之/日身无以为/敛子无以为/丧惟以施贫活族之/义遗其子而已
13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分)
(1)置负郭常稔之田千亩,号曰义田。(4分)
(2)昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:“是隐君之赐也。”(4分)
(3)廪稍之充、奉养之厚,止乎一己而已。(4分)
参考答案:
10.B(觞:罚饮酒)
11.D(于:均为介词,表对象,在……上,在……方面。A以:上句,介词,表对象,用;下句,连词,表目的,用来。B之:上句,结构助词,用于主谓之间,取消句子独立性;下句,结构助词,的。C而:均为连词,上句,表承接,接着;下句,表转折,却)
12.C(殁之日,身无以为敛,子无以为丧。惟以施贫活族之义,遗其子而已)
13.(1)购置临近城邑常年丰收的千亩田地,叫做义田。(置、负郭、常稔,各1分,句意1分)(2)从前晏婴坐破车驾瘦马,桓子说:“你这样做是隐藏国君的赐予啊!”(敝、羸、隐,各1分,句意1分)(3)官府供给粮食这样充裕,朝廷俸禄这样优厚,都停留在一己私欲罢了。(廪稍、厚、止,各1分,句意1分)
2. 《义田记阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译作者:义田记 钱公辅范文正公,苏人也。
平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。
日有食,岁有衣,嫁娶凶葬皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共其出纳焉。
日食,人一升;岁衣,人一缣。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶妇者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之数,葬幼者十千。
族之聚者九十口,岁入给稻八百斛,以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。屏而家居俟代者与焉,仕而居官者罢莫给。
此其大较也。初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。
既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。
公虽位充禄厚,而贫终其身。殁之日身无以为敛子无以为丧惟以施贫活族之义遗其子而已。
昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:“是隐君之赐也。”晏子曰:“自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者三百余人。
如此,而为隐君之赐乎,彰君之赐乎?”于是齐侯以晏子之觞而觞桓子。予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也;又爱晏子之仁有等级,而言有次第也。
先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。孟子曰:“亲亲而仁民,仁民而爱物。”
晏子为近之。今观文正公之义田,贤于平仲,其规模远举,又疑过之。
呜呼!世之都三公位,享万钟禄,其邸第之雄、车舆之饰、声色之多,妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其门者,岂少也哉?况于施贤乎!其下为卿,为大夫,为士,廪稍之充、奉养之厚,止乎一己而已。而族之人,操壶瓢为沟中瘠者,又岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。
公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后世必有史官书之者,予可无录也。独高其义,因以遗其世云。
(选自《古文观止》,中华书局1959年版)10.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是( )A.择族之长而贤者主其计 计:账册B.以晏子之觞而觞桓子 觞:酒杯C.而力未逮者二十年 逮:达到D.世之都三公位 都:处在11.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是( )A. 以其所入,给其所聚 B. 承其志,如公之存也祖母无臣,无以终余年 悦亲戚之情话C. 亲亲而仁民 D. 母之族,无不足于衣食者怀帝阍而不见 犹致思于天文阴阳历算12.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )殁之日身无以为敛子无以为丧惟以施贫活族之义遗其子而已A.殁之日身无/以为敛子/无以为丧惟/以施贫活族之义遗/其子而已B.殁之日/身无以为敛子/无以为丧/惟以施贫活/族之义遗其子而已C.殁之日/身无以为敛/子无以为丧/惟以施贫活族之义/遗其子而已D.殁之/日身无以为/敛子无以为/丧惟以施贫活族之/义遗其子而已13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (12分)(1)置负郭常稔之田千亩,号曰义田。
(4分)(2)昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:“是隐君之赐也。”(4分)(3)廪稍之充、奉养之厚,止乎一己而已。
(4分)参考答案:10.B(觞:罚饮酒)11.D(于:均为介词,表对象,在……上,在……方面。 A以:上句,介词,表对象,用;下句,连词,表目的,用来。
B之:上句,结构助词,用于主谓之间,取消句子独立性;下句,结构助词,的。C而:均为连词,上句,表承接,接着;下句,表转折,却)12.C(殁之日,身无以为敛,子无以为丧。
惟以施贫活族之义,遗其子而已)13.(1)购置临近城邑常年丰收的千亩田地,叫做义田。(置、负郭、常稔,各1分,句意1分)(2)从前晏婴坐破车驾瘦马,桓子说:“你这样做是隐藏国君的赐予啊!”(敝、羸、隐,各1分,句意1分)(3)官府供给粮食这样充裕,朝廷俸禄这样优厚,都停留在一己私欲罢了。
(廪稍、厚、止,各1分,句意1分)。
3. 古文《义田记》翻译义田记 (作者:钱公辅) 范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。
方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶婚葬,皆有赡。
择族之长而贤者主其计,而时其出纳焉。日食人一升,岁衣人一缣,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶妇者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之数,幼者十千。
族之聚者九十口,岁入给稻八百斛。以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。
仕而家居俟代者与焉;仕而居官者罢其给。此其大较也。
初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者三十年。既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。
公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公既位充禄厚,而贫终其身。
殁之日,身无以为敛,子无以为丧,惟以施贫活族之义,遗其子而已。 昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:「是隐君之赐也。
」晏子日:「自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者,三百余人。以此而为隐君之赐乎?彰君之赐乎?」于是齐侯以晏子之觞而觞桓子。
予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。又爱晏子之仁有等级,而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。
孟子曰:「亲亲而仁民,仁民而爱物。」晏子为近之。
观文正之义,贤于平仲,其规模远举又疑过之。 呜呼!世之都三公位,享万锺禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己,而族之人不得其门而入者,岂少哉!况于施贤乎!其下为卿大夫,为士,廪稍之充,奉养之厚,止乎一己;族之人瓢囊为沟中饥者,岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。
公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后必有史官书之者,予可略也。独高其义,因以遗于世云。
附:《义田记》白话文翻译 范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。
使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。
每天的饭,一人供给一升米;每年的衣服,每人分给一匹细绢。嫁闺女的发给五十千线,闺女改嫁的发给三十千线;娶儿媳妇的发给三十千线,再娶的发给十五千线;丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。
族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。退居在家、等待职务的人予以供给,出仕为官的人则停止供给。
这就是它的大致情况。 当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。
后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的时候一样。
他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子孙们也没有钱财为他举办象样的丧事。
他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给儿子而已。 古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。
陈桓子说:“这是隐瞒君主的赏赐啊。”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。
象这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。
又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”
晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。
他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。 啊!当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。
本族的亲人不能登门的,难道还少吗?何况说帮助疏远的贤者呢?地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?何况对于其它的人呢?这些人都是范文正公的罪人啊! 范文正公的忠义誉满朝廷,业迹流布边境,功名传遍天下,后代一定会有史官记载的,我可以不用赘述了。
唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。
4. 《义田记钱公辅》原文及翻译作者: 钱公辅(一○二一~一○七二),字君倚,武进(今江苏常州)人。
宋代诗人。少从胡翼之学,有名吴中。
仁宗皇祐元年(一○四九)进士(《宋诗拾遗》卷四)。历通判越州、知明州,擢知制诰。
英宗即位,谪滁州团练使。神宗立,拜天章阁待制知邓州,复知制诰,知谏院。
熙宁四年(一○七一),由知江宁府徙知扬州(《续资治通鉴长编》卷二二三)。五年,卒(同上书卷二四○),年五十二。
《宋史》卷三二一有传。 本文出自《古文观止》原文 范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。
方贵显时,置负(靠近)郭(外城)常稔(rěn,谷物成熟)之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶婚葬,皆有赡。
择族之长而贤者主其计,而时其出纳焉。日食人一升,岁衣人一缣,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶妇者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之数,幼者十千。
族之聚者九十口,岁入给稻八百斛。以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。
屏而家居俟代者与焉;仕而居官者罢其给。此其大较也。
初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。
公既殁(去世),后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公虽位充禄厚,而贫终其身。
殁之日,身无以为敛(收敛尸体),子无以为丧,惟以施贫活族之义,遗其子而已。 昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:「是隐君之赐也。
」晏子曰:「自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者,三百余人。以此而为隐君之赐乎?彰君之赐乎?」于是齐侯以晏子之觞而觞桓子。
予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。又爱晏子之仁有等级,而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。
孟子曰:「亲亲而仁民,仁民而爱物。」晏子为近之。
观文正之义,贤于平仲,其规模远举又疑过之。 呜呼!世之都三公位,享万锺禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己,而族之人不得其门而入者,岂少哉!况于施贤乎!其下为卿大夫,为士,廪稍之充,奉养之厚,止乎一己;族之人瓢囊为沟中饥者,岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。
公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后必有史官书之者,予可略也。独高其义,因以遗于世云。
译文 范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。
使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。
每天的饭,一人供给一升米;每年的衣服,每人分给一匹细绢。嫁闺女的发给五十千钱,闺女改嫁的发给三十千钱;娶儿媳妇的发给三十千线,再娶的发给十五千钱;丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。
族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛,用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。退居在家、等待职务的人予以供给,出仕为官的人则停止供给。
这就是它的大致情况。 当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。
后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的时候一样。
他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子女们也没有钱财为他举办像样的丧事。
他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给子女罢了。 古时候晏平仲乘破车、驾瘦马。
陈桓子说:“这是隐瞒君主的赏赐啊。”晏子回答说:“自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;母系的亲族,没有衣食不足的人;妻子的亲族,没有挨饿受冻的;齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。
象这样,是隐瞒君主的赏赐呢?还是彰明君主的赏赐呢?”于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。
又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”
晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。
他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。 啊!当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已。
本族的亲人不能登门的,难道还少吗?何况说帮助疏远的贤者呢?地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?何况对于其。
5. 阅读课外文言文,完成小题小题1:B小题2:D 小题1:试题分析:B.“置”,置办的意思。
点评:实词与虚词的积累,是培养阅读文言文能力的基础,理解文言文中词语的含义时,要联系原句来理解,不可孤立地理解单个字词的含义。另外,还要注意词语的特殊用法,比如古今异义词、动词的使动用法、通字等,尽量做到翻译准确、恰当。
小题2:试题分析:“公虽位高禄厚,而贫终其身”中“而”字表转接,A表顺接;B表顺接;C表顺接;D表转接。点评:实词与虚词的积累,是培养阅读文言文能力的基础,理解文言文中词语的含义时,要联系原句来理解,不可孤立地理解单个字词的含义。
另外,还要注意词语的特殊用法,比如古今异义词、动词的使动用法、通字等,尽量做到翻译准确、恰当。 。
<<义田记>>的翻译
译文:孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”晏子的作为接近于这一点。
1、此句出自宋代钱公辅的《义田记》。
2、原文:
予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。又爱晏子之仁有等级,而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。孟子曰:「亲亲而仁民,仁民而爱物。」晏子为近之。观文正之义,贤于平仲,其规模远举又疑过之。
3、译文:
我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。
孟子说:“由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”晏子的作为接近于这一点啊。现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊。他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。
扩展资料:
《义田记》是北宋政治家钱公辅创作的一篇散文。全文记载了范仲淹购置义田的经过,赞扬范仲淹乐善好施的精神,同时斥责当时那些只知自肥的封建官吏。全文以古衬今,中心明确,语言朴实,感情深切。
翻译 范文正公,蘇州人。范文正公,苏州人。 一生樂於周濟別人,挑選那近親近族而家裡貧困、關係疏遠而賢良的人,都救助他們。一生乐于周济别人,挑选那近亲近族而家里贫困、关系疏远而贤良的人,都救助他们。 當他富貴顯達的時候,購買了靠近外城而常年豐收的良田一千畝,名為﹁義田﹂,用來贍養救濟一群族裡的人。当他富贵显达的时候,购买了靠近外城而常年丰收的良田一千亩,名为﹁义田﹂,用来赡养救济一群族里的人。 使他們每天有飯吃,每年有衣穿,遇到嫁女兒、娶媳婦、結婚、喪葬,都有補助。使他们每天有饭吃,每年有衣穿,遇到嫁女儿、娶媳妇、结婚、丧葬,都有补助。 選擇族中年長而賢明的人,掌管資金的調配,適時收付財物。选择族中年长而贤明的人,掌管资金的调配,适时收付财物。 每人每天給一升米,每年給一匹絹;嫁女兒的給錢五萬,嫁次女的三萬;娶媳婦的三萬,娶次媳的一萬五;喪葬者同嫁次女的數目一樣,埋葬幼兒的一萬。每人每天给一升米,每年给一匹绢;嫁女儿的给钱五万,嫁次女的三万;娶媳妇的三万,娶次媳的一万五;丧葬者同嫁次女的数目一样,埋葬幼儿的一万。 族裡的人聚居在此的有九十名,義田每年可收入稻穀八百斛;拿義田的收入,供給那些聚居的族人,充裕有餘,使用不盡。族里的人聚居在此的有九十名,义田每年可收入稻谷八百斛;拿义田的收入,供给那些聚居的族人,充裕有余,使用不尽。 凡曾經出仕而暫時解職在家、等待新職的人,也給予救濟;已經出仕為官的人,就停止供給。凡曾经出仕而暂时解职在家、等待新职的人,也给予救济;已经出仕为官的人,就停止供给。 這就是義田的大概情形。这就是义田的大概情形。 當初,文正公還沒有富貴顯達時,就已經有意這樣做了,可是三十年來一直沒有力量辦到。当初,文正公还没有富贵显达时,就已经有意这样做了,可是三十年来一直没有力量办到。 後來他擔任陝西招討使和參知政事,才有俸祿和賞賜的收入,而完成他的心願。后来他担任陕西招讨使和参知政事,才有俸禄和赏赐的收入,而完成他的心愿。 文正公去世以後,他的子孫經營他的事業,繼承他的遺志,就像他在世的時候一樣。文正公去世以后,他的子孙经营他的事业,继承他的遗志,就像他在世的时候一样。 文正公雖然官位很高,俸祿優厚,然而卻貧窮終其一生。文正公虽然官位很高,俸禄优厚,然而却贫穷终其一生。 去世的時候,竟然沒有衣物殯殮,子孫也沒有錢來為他辦理喪事,只以周濟窮人和養活族人的高義遺留給子孫罷了。去世的时候,竟然没有衣物殡殓,子孙也没有钱来为他办理丧事,只以周济穷人和养活族人的高义遗留给子孙罢了。 從前晏平仲乘坐由瘦弱馬匹所拉的破舊車子,桓子說:﹁這是隱沒國君的賞賜。从前晏平仲乘坐由瘦弱马匹所拉的破旧车子,桓子说:﹁这是隐没国君的赏赐。 ﹂晏子說:﹁自從我顯貴以後,父親的族人,沒有不乘車的;母親的族人,沒有不豐衣足食的;妻子的族人,沒有受凍挨餓的;齊國的讀書人,等待我的救助才能生火做飯的有三百多人。 ﹂晏子说:﹁自从我显贵以后,父亲的族人,没有不乘车的;母亲的族人,没有不丰衣足食的;妻子的族人,没有受冻挨饿的;齐国的读书人,等待我的救助才能生火做饭的有三百多人。 像這樣,是隱沒了國君的賞賜呢?像这样,是隐没了国君的赏赐呢? 還是彰顯了國君的賞賜呢?还是彰显了国君的赏赐呢? ﹂於是齊侯就用晏子的酒杯,罰桓子喝酒。 ﹂于是齐侯就用晏子的酒杯,罚桓子喝酒。 我曾經敬佩晏子好做善事,齊侯識別賢人,和桓子敬服義理。我曾经敬佩晏子好做善事,齐侯识别贤人,和桓子敬服义理。 更喜愛晏子行仁有等級,而且說話有次序;先是父族,其次母族,再其次是妻族,然後才推及關係疏遠的賢士。更喜爱晏子行仁有等级,而且说话有次序;先是父族,其次母族,再其次是妻族,然后才推及关系疏远的贤士。 孟子說過:﹁先親愛親人,然後仁愛百姓,仁愛百姓,然後愛惜萬物。孟子说过:﹁先亲爱亲人,然后仁爱百姓,仁爱百姓,然后爱惜万物。 ﹂晏子的行事,和孟子的說法很接近。 ﹂晏子的行事,和孟子的说法很接近。 如今看看范文正公的義田,勝於晏平仲,它的制度良善,可以推行久遠,又似乎超過晏子了。如今看看范文正公的义田,胜于晏平仲,它的制度良善,可以推行久远,又似乎超过晏子了。 唉!唉! 世上那些高居三公之位,享受萬鍾俸祿的人,他們官邸的宏偉富麗,車馬的華麗,歌女舞伎的眾多,妻妾兒女生活的富裕,只限於一己的享受罷了;親族的人,不能進他們大門的難道會少嗎?世上那些高居三公之位,享受万钟俸禄的人,他们官邸的宏伟富丽,车马的华丽,歌女舞伎的众多,妻妾儿女生活的富裕,只限于一己的享受罢了;亲族的人,不能进他们大门的难道会少吗? 何況是周濟關係疏遠的賢士呢?何况是周济关系疏远的贤士呢? 其次那些擔任卿大夫和士的人俸祿豐厚,生活富裕,卻也只限於一己的享受而已;親族的人拿著瓢、囊行乞或餓死成為溝中棄屍的又難道會少嗎?其次那些担任卿大夫和士的人俸禄丰厚,生活富裕,却也只限于一己的享受而已;亲族的人拿着瓢、囊行乞或饿死成为沟中弃尸的又难道会少吗? 何況是救濟別人呢!何况是救济别人呢! 這些都是愧對文正公的人。这些都是愧对文正公的人。 文正公的忠義遍布滿朝廷,功業遍及邊境,功名傳遍天下,後代必定有史官把這些記錄下來,我可以不用記述。文正公的忠义遍布满朝廷,功业遍及边境,功名传遍天下,后代必定有史官把这些记录下来,我可以不用记述。 特別推崇他的義舉,因此寫下此文傳給後世。特别推崇他的义举,因此写下此文传给后世。 范仲淹購置義田原因 范仲淹购置义田原因 范仲淹之所以購置義田,賑濟親族之貧困或賢能者,推測其原因,大概有以下幾項: 范仲淹之所以购置义田,赈济亲族之贫困或贤能者,推测其原因,大概有以下几项: 其一,范仲淹二歲喪父,母親謝氏因貧困無所依,乃改嫁於山東朱文翰。 其一,范仲淹二岁丧父,母亲谢氏因贫困无所依,乃改嫁于山东朱文翰。 仲淹遂亦改姓更名為朱說。 仲淹遂亦改姓更名为朱说。 長大之後,明白自己的身世,即拜別慈母,離開朱家,到應天府(今河南省商邱縣)大儒戚同文所創辦的書院讀書。 长大之后,明白自己的身世,即拜别慈母,离开朱家,到应天府(今河南省商邱县)大儒戚同文所创办的书院读书。 因家境貧苦,更加激勵他勤奮力學。 因家境贫苦,更加激励他勤奋力学。 冬夜以冰水洗面提神。 冬夜以冰水洗面提神。 每日煮粥一碗,分為四份,早晚各吃二份,配以少許蔬菜,以此果腹。 每日煮粥一碗,分为四份,早晚各吃二份,配以少许蔬菜,以此果腹。 數年之內,遍讀典籍,對聖賢之說,體認尤深。 数年之内,遍读典籍,对圣贤之说,体认尤深。 宋真宗大中祥符八年(西元一○一五),進士及第,從此踏上仕途。 宋真宗大中祥符八年(西元一○一五),进士及第,从此踏上仕途。 於是將母親迎回奉養,並恢復范姓,返本歸宗。 于是将母亲迎回奉养,并恢复范姓,返本归宗。 如果范氏家族當年有類似義田的賑濟制度,在他喪父之後,就有基本的生活接濟,母親就不用改嫁,自己青少年之時,也不會遭逢貧困的煎熬。 如果范氏家族当年有类似义田的赈济制度,在他丧父之后,就有基本的生活接济,母亲就不用改嫁,自己青少年之时,也不会遭逢贫困的煎熬。 其二,受戚同文的影響。 其二,受戚同文的影响。 范仲淹早年曾到應天府隨戚同文讀書,戚同文是一位學問道德高尚的儒者,宋元學案中之高平學案說:「「先生純質尚信義,人有喪者,力拯濟之。宗族閭里貧乏者,周給之。冬月,多解衣裘與寒者。不積財,不營居室,或勉之,輒曰:『人生以有義為貴,焉用此為?』由是深為鄉里推服。」戚同文是范仲淹景仰的學者,其熱心濟助他人的義行,想必對范仲淹產生重大影響。 范仲淹早年曾到应天府随戚同文读书,戚同文是一位学问道德高尚的儒者,宋元学案中之高平学案说:「「先生纯质尚信义,人有丧者,力拯济之。宗族闾里贫乏者,周给之。冬月,多解衣裘与寒者。不积财,不营居室,或勉之,辄曰:『人生以有义为贵,焉用此为? 』由是深为乡里推服。」戚同文是范仲淹景仰的学者,其热心济助他人的义行,想必对范仲淹产生重大影响。 其三,綿延宗族。 其三,绵延宗族。 據范仲淹的曾孫范直方說,南渡之後,他曾路過范氏義田的所在地,發現義田規模雖然已經遭受破壞,族人星散四方,可是「一日,會集於墳山(祖墳所在地),散亡之餘,尚二千指(二千人)。長幼聚拜,慈顏恭睦,皆若同居近屬。以家譜考之,自麗水府君(范仲淹的高祖范隋,曾任麗水縣丞,子孫遂定居於吳。今浙江省有麗水縣),下逮良字諸孫,蓋十餘矣(傳十幾代)。然後見文正之用心。」(見百部叢書集成正誼堂全書范文正公文集卷八附錄)可見范仲淹設置義田,其實也有綿延宗族,團結宗族成員的作用。 据范仲淹的曾孙范直方说,南渡之后,他曾路过范氏义田的所在地,发现义田规模虽然已经遭受破坏,族人星散四方,可是「一日,会集于坟山(祖坟所在地),散亡之余,尚二千指(二千人)。长幼聚拜,慈颜恭睦,皆若同居近属。以家谱考之,自丽水府君(范仲淹的高祖范隋,曾任丽水县丞,子孙遂定居于吴。今浙江省有丽水县),下逮良字诸孙,盖十余矣(传十几代)。然后见文正之用心。」(见百部丛书集成正谊堂全书范文正公文集卷八附录)可见范仲淹设置义田,其实也有绵延宗族,团结宗族成员的作用。
上一篇:参赛宣言怎么写_参赛宣言怎么写?
下一篇:一本书像一艘_一本书像一艘船对吗